Events around Biuro tłumaczeń Linguini

Czesław Mozil Śpiewa dla Kobiet i nie tylko Zajazd Mazowsze

Czesław Mozil Śpiewa dla Kobiet i nie tylko Zajazd Mazowsze

Friday 19:00 (09 March)
Hotel Zajazd Mazowsze, Słupno

Krzysztof Daukszewicz – „ Króliczki Pana Ministra” 21- kwietnia

Krzysztof Daukszewicz – „ Króliczki Pana Ministra” 21- kwietnia

Saturday 19:00 (21 April)
Hotel Zajazd Mazowsze, Słupno

EKT Gdynia zagra 8-go Marca „Dzień-Kobiet” w Zajazd Mazowsze

EKT Gdynia zagra 8-go Marca „Dzień-Kobiet” w Zajazd Mazowsze

Thursday 19:00 (08 March)
Hotel Zajazd Mazowsze, Słupno

Lizolek nie doczekał domu [*]

Lizolek nie doczekał domu [*]

Wednesday 20:00 (28 February)
TOZ Opole, Opole

PHPers Opole #1

PHPers Opole #1

Friday 18:00 (23 March)
Restauracja Venezia, Opole

Miasto Kwitnących Kobiet - Obudź w sobie swój potencjał!

Miasto Kwitnących Kobiet - Obudź w sobie swój potencjał!

Wednesday 18:00 (28 February)
Restauracja Kredens Opole, Opole

Work Life Event

Work Life Event

Monday 18:00 (26 February)
Volvo Concept Store & Fika Café, Opole


Tłumacz w świecie danych osobowych - terminologia j. angielski

Tłumacz w świecie danych osobowych - terminologia j. angielski


When?

Start time: Saturday 10:00 (17 February)
End time: Saturday 17:15 (17 February)

Where?

Biuro tłumaczeń Linguini
Plac świętego Sebastiana 3, Opole

About

TŁUMACZ W ŚWIECIE DANYCH OSOBOWYCH – ZAGWOZDKI TERMINOLOGICZNE I NIE TYLKO…
Szkolenie dla tłumaczy języka angielskiego

Termin 17.02.2018
Czas trwania: 10:00-17:15

Zakres szkolenia:
-Omówienie podstawowych aktów prawnych dotyczących ochrony danych osobowych
-Omówienie założeń nowej dyrektywy
-Omówienie podstawowych pojęć i terminów z zakresu danych osobowych w języku polskim i angielskim, które warto by tłumacz znał
–Praktyczne aspekty tłumaczenia treści dotyczących ochrony danych osobowych – ćwiczenia praktyczne (klauzule, postanowienia umowne itd.)

Prowadzący:
Katarzyna Zajda
Absolwentka Wydziału Filologii Angielskiej Uniwersytetu Śląskiego (specjalizacja: tłumaczenia z języka angielskiego i niemieckiego). Od 2000 roku tłumacz przysięgły języka angielskiego oraz aktywny członek Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS. W 2003 roku po zdaniu z wyróżnieniem egzaminu przed komisją Związku Banków Polskich uzyskała tytuł dyplomowanego pracownika bankowego. Od ponad 10 lat pracuje w zespole tłumaczy w banku należącym do grupy o międzynarodowym zasięgu. Specjalizuje się w tłumaczeniu tekstów finansowych i ekonomicznych.

KOSZT UDZIAŁU W SZKOLENIU:
Cena obejmuje udział w szkoleniu, materiały szkoleniowe, catering (kawa, herbata, ciastka, plus ciepły posiłek)
cena regularna – 500 zł
cena dla członków TEPIS – 400 zł
cena „early bird” (zapisy do 27.11.2017) – 350 zł